Before I started translating it, I had felt that The Great Gatsby was a perfect novel. As I worked on it line by line, though, I began to feel that the magic of this novel lay in fact in its imperfection: long sentences without much consistency, certain excesses in setting, occasional lack of consistency in the way characters conduct themselves. The beauty in this novel possesses is supported by the accumulation of all these imperfections. I might go so far as to say that it is a special kind of beauty which could only have been expressed by being imperfect.
— Haruki Murakami, “Haruki Murakami on Salinger, The Great Gatsby, and Why American Readers Sometimes Miss the Point,” A Public Space